"هو اللّه تعالی شأنه العظمة و الاقتِدار "
الهی الهی أشكرك فی كلّ حال و أحمدك فی جميع الاحوال * فی النّعمة الحمد لك يا اله العالمين و في فقدها الشّكر لك يا مقصود العارفين * في البأساء لك الثّناء يا معبود من فی السّموات و الارضين و فی الضّرّاء لك السّناء يا من بك انجذبت أفئدة المشتاقين * فی الشّدّة لك الحمد يا مقصود القاصدين و فی الرّخاء لك الشّكر يا أيّها المذكور فی قلوب المقرّبين * فی الثّروة لك البهاء يا سيّد المخلصين و في الفقر لك الامر يا رجاء الموحّدين* في الفرح لك الجلال يا لا إله إلّا أنت و في الحزن لك الجمال يا لا إله إلّا أنت * في الجوع لك العدل يا لا إله إلّا أنت و في الشّبع لك الفضل يا لا إله إلّا أنت * فی الوطن لك العطاء يا لا إله إلّا أنت و فی الغربة لك القضاء يا لا إله إلّا أنت * تحت السّيف لك الافضال يا لا إله إلّا أنت و فی البيت لك الكمال يا لا إله إلّا أنت* فی القصر لك الكرم يا لا إله إلّا أنت و فی التّراب لك الجود يا لا إله إلّا أنت * فی السّجن لك الوفاء يا سابغ النّعم و فی الحبس لك البقاء يا مالك القدم * لك العطاء يا مولی العطاء و سلطان العطاء و مالك العطاء أشهد انّك محمود فی فعلك يا أصل العطاء و مطاع فی حكمك يا بحر العطاء و مبدأ العطاء و مرجع العطاء*
Comments
ع.ی said:
Anonymous replied:
اوست پروردگار متعال و عظمت و قدرت
خدایا، خدای من، تو را در هر حال شکر و ستایش می کنم * چه در نعماتت یا فقدانش ترا شاکرم ای مقصودم و پرورگار عالمیان * در سختی ها ستایش از آن تو است ای معبود آسمان ها و زمین و در مصیبت ها جلال از آن توست ای جاذب قلوب مشتاقانت * در ایام شدت حمد و ستایش از آن توست ای مقصود جویندگانت، و در ایام رخا سپاس تو را، ای مذکور در قلب مقربانت * در ثروت، عزت از آن توست ای سرور مؤمنان و در فقر امر در دست توست ای امید موحدان * در ایام سرور جلال از آن توست، ای که معبودی جز تو نیست و در ایام حزن زیبایی از توست، ای که معبودی جز تو نیست
Anonymous said:
Mehrdad Khorsandi replied:
هُوَ اللّهُ تَعالى شَأنُهُ العَظَمَةُ وَ الاقتِدارُ
اوست خداوند، بلند است شأن او، عظمت و اقتدار از آنِ اوست.
⸻
إلهي إلهي أَشْكُرُكَ في كُلِّ حالٍ وَ أَحْمَدُكَ في جَميعِ الأَحْوالِ
خدایا خدایا! تو را در هر حال سپاس میگویم و در همه احوال ستایش میکنم.
⸻
فِي النِّعْمَةِ الحَمدُ لَكَ يا إِلهَ العالَمينَ
در نعمت، ستایش مخصوص توست ای خدای جهانیان.
وَ في فَقدِها الشُّكرُ لَكَ يا مَقصودَ العارِفينَ
و در هنگام از دست رفتن نعمت، شکر مخصوص توست ای مقصود عارفان.
⸻
فِي البَأساءِ لَكَ الثَّناءُ يا مَعبودَ مَن فِي السَّماواتِ وَ الأَرضينَ
در سختیها، ثنای توست ای معبود کسانی که در آسمانها و زمینها هستند.
وَ في الضَّرّاءِ لَكَ السَّناءُ يا مَن بِكَ انجَذَبَت أَفئِدَةُ المُشتاقينَ
و در رنجها، ستایش توست ای آنکه دلهای مشتاقان به سوی تو جذب شده است.
⸻
فِي الشِّدَّةِ لَكَ الحَمدُ يا مَقصودَ القاصِدينَ
در تنگی و سختی، ستایش از آن توست، ای مقصود جویندگان.
وَ في الرَّخاءِ لَكَ الشُّكرُ يا أَيُّهَا المَذْكورُ في قُلوبِ المُقَرَّبينَ
و در آسایش، شکر مخصوص توست، ای آنکه در دلهای مقربان یاد شدهای.
⸻
فِي الثَّروَةِ لَكَ البَهاءُ يا سَيِّدَ المُخلِصينَ
در ثروت، بهاء از آن توست ای سرور مخلصان.
وَ في الفَقرِ لَكَ الأَمرُ يا رَجاءَ المُوَحِّدينَ
و در فقر، فرمان از آن توست ای امید یکتاپرستان.
⸻
فِي الفَرَحِ لَكَ الجَلالُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
در شادی، جلال از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
وَ في الحُزنِ لَكَ الجَمالُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
و در اندوه، جمال از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
⸻
فِي الجوعِ لَكَ العَدلُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
در گرسنگی، عدل از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
وَ في الشِّبَعِ لَكَ الفَضلُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
و در سیری، فضل از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
⸻
فِي الوَطَنِ لَكَ العَطاءُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
در وطن، عطا از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
وَ في الغُربَةِ لَكَ القَضاءُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
و در غربت، قضا از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
⸻
تَحتَ السَّيفِ لَكَ الأَفضالُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
زیر تیغ، بخشش از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
وَ في البَيتِ لَكَ الكَمالُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
و در خانه، کمال از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
⸻
فِي القَصرِ لَكَ الكَرَمُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
در کاخ، کرم از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
وَ في التُّرابِ لَكَ الجودُ يا لا إِلهَ إِلّا أَنتَ
و در خاک، جود از آن توست، ای آنکه معبودی جز تو نیست.
⸻
فِي السِّجنِ لَكَ الوَفاءُ يا سابِغَ النِّعَمِ
در زندان، وفا از آن توست، ای بخشنده کامل نعمتها.
وَ في الحَبسِ لَكَ البَقاءُ يا مالِكَ القِدَمِ
و در حبس، بقا از آن توست، ای مالک ازل و قدم.
⸻
لَكَ العَطاءُ يا مَولَى العَطاءِ وَ سُلطانَ العَطاءِ وَ مالِكَ العَطاءِ
عطا از آن توست، ای سرور عطا، و ای سلطان عطا، و ای مالک عطا.
أَشهَدُ أَنَّكَ مَحمودٌ في فِعلِكَ يا أَصلَ العَطاءِ
شهادت میدهم که تو در کردار خود ستودهای، ای سرچشمه عطا.
وَ مُطاعٌ في حُكمِكَ يا بَحرَ العَطاءِ وَ مَبدَأَ العَطاءِ وَ مَرجِعَ العَطاءِ
و تو در حکم خود فرمانبرداری میشوی، ای دریای عطا، و آغاز عطا، و بازگشتگاه عطا.
mahdi said:
Mohammad replied:
سلام دوست عزیز گفتی داره باورم میشه خدا عربه اولا که خدا جسم نیست همه میدونیم دوم که عرب ها هم انسان هستن و مشکلی ندارین با اونا و نژاد پرست نیستیم سوم که زبان چندین میلیون انسان که درسرتاسر جهان پخش شدن چهارم زبان یکی از ادیان هستش پنجم اینکه در فارسی درامیخته شده و زبان های دیگر رو بوجود اورده عربی خیلی هم قشنگه مشکلی نیست همین که قلبمون با خدا باشه کافی ولی اگه معنی فارسیم میزاشتن خوب میشد حالا عیبی نداره حضرت بهالله خودشون دعاهاشون رو به عربی میخوندن به فارسی هم میخوندن
Anonymous said:
Mohammad replied:
لحنتون تند بود من بجای طرف ترسیدم
حامد said:
الله ابهی
واقعا چرا باید به زبان عربی با خدا راز و نیاز کرد؟
من دوس دارم به زبان خودم با خدا حرف بزنم نه به زبانی که نه درکش میکنم نه معنیشو میفهمم
سردبیر replied:
سلام دوست عزیزم حامد خان در امر بهائی هیچ کس مجبور نیست ادعیه ومناجات واثار مقدسه بهائی را به زبانی که علاقه نداردتلاوت نماید برای شما که به زبان فارسی مسلط هستید وبه ان علاقه مندید هزاران مناجات ودعا ولوح واثار مبارکه موجود است که می توانی انها را انتخاب نمایی. .
همچنین اثار مقدسه بهائی به بیش از 800 زبان ترجمه شده است وساکنین هر کشور ویا قوم وقبیله ای می توانند به زبان بومی خود اثار این ظهور الهی را تلاوت نمایند .
البته اثار عربی در این ظهور را هر ایرانی که مایل باشد ویا به زبان عربی مسلط باشد می تواند تلاوت نمایند.
موفق باشید
شهره said:
وقتی این دعای مبارک را تلاوت میکنم آرامش بهم میده و گریه ام میگیره،
Add new comment